SEVENZEN

アセット 10
アセット 1

Business
Translation

プロジェクトで発生したドキュメントの翻訳は
「英語としては合っているが
内容としては間違っている」状況に陥りやすい・・・
そんなニーズに対し、
翻訳+品質チェックによる翻訳サービスを提供します

プロジェクトで発生したドキュメントの翻
訳は「英語としては合っているが内容とし
ては間違っている」状況に陥りやすい・・・
そんなニーズに対し、翻訳+品質チェック
による翻訳サービスを提供します

一般的な文献と比べ、プロジェクト資料の翻訳はプロジェクトテーマとなる
業務やシステムの知識が必要となります。ビジネス翻訳サービスでは、
業務経験者による「内容面」でのチェックを行い、翻訳品質を高めます。
さらに、レイアウト崩れを防ぐ見栄えの修正も行います

  • 翻訳

  • 業務経験者による
    内容チェック

  • DTP
    見栄え修正

翻訳可能ドキュメント

  • プロジェクト計画書・構想策定成果物
  • 各種定義書(業務要件・システム化要件定義・コード定義書、業務フロー)
  • 各種マニュアル(オペレーションマニュアル、ユーザーズマニュアル)
  • テスト関連ドキュメント(テストシナリオ、テストコンディション)
  • トレーニング関連ドキュメント
  • 議事録等

日→英、英→中国語での
ビジネス翻訳対応実績があります